Alex | ετι αυτου λαλουντος τοις οχλοις ιδου η μητηρ και οι αδελφοι αυτου ειστηκεισαν εξω ζητουντες αυτω λαλησαι
|
ASV | While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
|
BE | While he was still talking to the people, his mother and his brothers came, desiring to have talk with him.
|
Byz | ετι δε αυτου λαλουντος τοις οχλοις ιδου η μητηρ και οι αδελφοι αυτου ειστηκεισαν εξω ζητουντες αυτω λαλησαι
|
Darby | But while he was yet speaking to the crowds, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
|
ELB05 | Als er aber noch zu den Volksmengen redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen und suchten ihn zu sprechen.
|
LSG | Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.
|
Pesh | ܟܕ ܗܘ ܕܝܢ ܡܡܠܠ ܠܟܢܫܐ ܐܬܘ ܐܡܗ ܘܐܚܘܗܝ ܩܝܡܝܢ ܠܒܪ ܘܒܥܝܢ ܕܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗ ܀
|
Sch | Während er noch zu dem Volke redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen und suchten mit ihm zu reden.
|
Scriv | και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν
|
Web | While he was yet speaking to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
|
Weym | While He was still addressing the people His mother and His brothers were standing on the edge of the crowd desiring to speak to Him.
|